Feel the Blues with all that Jazz
English (United Kingdom)Polish (Poland)
Strona Główna Notki Muzyczne Notki o Muzyce Klasycznej Still, Still, Still (Cisza Cisza Cisza)

Still, Still, Still (Cisza Cisza Cisza)

Ocena użytkowników: / 1
SłabyŚwietny 

Still, Still, Still (Cisza Cisza Cisza)

Still, Still, Still to ujmująca, czuła i poetycka kołysanka, która jednakowo oczarowuje parafian i innych słuchaczy w kościele. Ta pieśń niesie nam radosną nowinę o przyjściu największego daru w prostej postaci dzieciątka. Ta kolęda jest bardzo popularna w niektórych miejscach ale niewiele jest o niej pewnych danych historycznych poza tym , że pochodzi z Austrii.

Still, Still, Still

Melodia tej Weihnachtslied (kolędy) bazuje na melodii z 1819 roku autorstwa Marii Vinzenza Süssa, oryginalne zaś słowa tylko nieco zostały zmienione przez Georga Götscha.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Georg Götsch

 

Partytura po raz pierwszy ukazała się w Salzburgische Volkslieder mit ihren Singweisen (1865) – kolekcji piesni ludowych z okolic Salzburga.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Still, still, still

 

Tekst, który liczy w niemieckim oryginale sześć zwrotek opisuje spokój dzieciątka Jezus i jego matkę śpiewającą mu do snu. Słowa w ciągu lat zmieniły się trochę. Chociaż liczba zwrotek nie zmieniła się w angielskim tłumaczeniu śpiewane są zazwyczaj trzy.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Sleep, sleep, sleep

 

Melodia ma uroczą prostotę dziecięcej piosenki. Trzykrotnie powtórzone słowo na początku każdej zwrotki siewane jest miarowo przez całą skalę w durowym akordzie, np. ‘still’ brzmi jako 5 (kwinta) i 8 (oktawa), 3 (tercja) i 5 (kwinta)i końcowe ‘still’ jako pojedyncza tonika (1).

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Dream, dream, dream

 

Linie 2,3 i 4 używają sąsiednie dźwięki w dwukrotnie mniejszych wartościach. Na końcu zwrotki powtarzane są linie 1 i 2.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

 

Still, Still, Still – original german lyrics


Still, still, still,
Weil's Kindlein schlafen will.
Die Engel tun schön jubilieren
[Die Engel tun schön musizieren],
Bei dem Kripplein musizieren.
[bei dem Kindlein jublieren]
Still, still, still,
Weil's Kindlein schlafen will.

Schlaf, schlaf, schlaf,
Mein liebes Kindlein, schlaf!
Maria tut dich [es] niedersingen
Und ihr treues Herz darbringen.
[ihre keusche Brust darbringen]
Schlaf, schlaf, schlaf,
Mein liebes Kindlein, schlaf!

Groß, groß, groß,
Die Lieb' ist übergroß.
Gott hat den Himmelsthron verlassen
Und muß reisen auf der Straßen.
Groß, groß, groß,
Die Lieb' ist übergroß.

Auf, auf, auf,
Ihr Adamskinder auf!
Fallet Jesum all zu Füßen,
Weil er für uns d'Sünd tut büßen!
Auf, auf, auf,
Ihr Adamskinder auf!

Wir, wir, wir,
Wir rufen all zu dir:
"Tu uns des Himmels Reich aufschließen,
Wenn wir einmal sterben müssen.
Wir, wir, wir,
Wir rufen all zu dir."

Ruh't, ruh't, ruh't,
Weil's Kindlein schlafen tut.
Sankt Josef löscht das Lichtlein aus,
Die Englein schützen's kleine Haus.
Ruh't, ruh't, ruh't,
Weil's Kindlein schlafen tut.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Norman Luboff, wydanie nutowe

 

English lyrics (Norman Luboff version)


Still, still, still,
One can hear the falling snow.
For all is hushed,
The world is sleeping,
Holy Star its vigil keeping.
Still, still, still,
One can hear the falling snow.

Sleep, sleep, sleep,
'Tis the eve of our Saviour's birth.
The night is peaceful all around you,
Close your eyes,
Let sleep surround you.
Sleep, sleep, sleep,
'Tis the eve of our Saviour's birth.

Dream, dream, dream,
Of the joyous day to come.
While guardian angels without number,
Watch you as you sweetly slumber.
Dream, dream, dream,
Of the joyous day to come.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Still

 

Tłumaczenie polskie (wg tekstowo.pl)


Cicho, cicho, cicho, cicho, cicho!
Bo dzieciątko chce spać!
Maria je ucisza, podając swoją niewinną pierś.
Cicho, cicho, cicho,
bo dzieciątko chce spać.

Śpij, śpij, śpij,
śpij, moje kochane dzieciątko, śpij.
Anioł pięknie muzykuje
przed narodzonym dzieciątkiem.

Śpij, śpij, śpij,
śpij, moje kochane dzieciątko, śpij.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Śij, śpij, śpij

 

 

Dodaj komentarz


Kod antysapmowy
Odśwież

Sonda
Który gatunek muzyczny najchętniej chciałbyś u nas widzieć?
 
Teraz na stronie:
  • 391 gości
Łączna liczba odwiedzin :
248937061