Baila Morena (Tańcz Brunetko)
Baila Morena (Tańcz Brunetko)
Być może żaden z muzyków na świecie nie nagrywał z takimi sukcesami, z tak wieloma różnymi partnerami jak Zucchero. Zucchero występował na scenie przed milionami słuchaczy, w wielu krajach i na różnych kontynentach. Emocje w jego tekstach oraz uczucia w jego muzyce są odczuwane przez wielu ludzi jako uniwersalne. Nie uznają żadnych granic.
Baila Morena
Zucchero (właściwe nazwisko Adelmo Fornaciari) urodził się 25 września 1955 roku w Roncocesi, małym miasteczku w prowincji Reggio Emilia. Swój przydomek (Cukier) zawdzięcza nauczycielowi z szkoły podstawowej, który nazywał go ‘zucchero e marmellata’.
Zucchero
Grę na gitarze rozpoczął w dzieciństwie. Podstawowych zasad gry nauczyli go czarni amerykańscy studenci z Bolonii. Jeszcze brzdąkał ale próbował grać Beatlesów, Rolling Stonesów i Boba Dylana. Pod wpływem Amerykanów skierował się ku rytm and bluesie i klasycznemu bluesowi z Delty Mississippi.
Jako nastolatek założył swój pierwszy zespół ‘Le Nuove Luci’. Niedługo potem odbył muzyczny tour z grupą Sugar & Daniel, gdzie Daniel był wokalistą a Zucchero grał na gitarze i saksofonie. W 1978 roku sformował zespół Sugar & Candies i zaczął pisać dla niego piosenki.
Zucchero
Mimo, że jego pierwszą miłościa był blues to pisząc dla wykonawców włoskich musiał ograniczyć się do włoskiego popowego stylu.
W 1981 roku Gianni Ravera uderzony timbrem głosu Zucchero, namówił go do występu na Castrocaro Festival jako wokalista. Okazało się, że było warto. Zucchero wygrał konkurs, w nagrodę otrzymał kontrakt z wytwórnią Polygram. Rok później wziął udział w Festiwalu w San Remo.
Te występy pozwoliły Zucchero nagrać swój pierwszy album ‘Un Po' Di Zucchero’. Jego piosenka Donne wykonana przez nową grupę Zucchero & the Randy Jackson Band wywołała sensację w San Remo w 1985 roku. Mimo, że nie wygrała to została największym hitem tego festiwalu. To ośmieliło Zucchero do stworzenia muzyki będącej mieszanką włoskiego popu z elektrycznym bluesem dla szerokiej publiczności.
Un Po' Di Zucchero, album, 1983
W latach 80-tych i 90-tych został najlepiej sprzedającym się artystą we Włoszech i jednym z ulubionych w Europie. Jego album „Blue's” z 1987 roku nagrany z Corrado Rustici, Davidem Sanciousem plus Clarence Clemons i The Memphis Horns osiągnął sprzedaż 1,3 miliona kopii i był największym przełomem w historii uzyskanym przez rockowy album we Włoszech.
Blue's, album, 1987
Jego duety są legendarne, od Erica Claptona z jego charakterystyczną gitarą w ‘Wonderful World’ do międzynarodowego hitu ‘Senza Una Donna’ (Without a Woman) z Paulem Youngiem; od włoskiej wersji ‘Mad about You ’, (Muoio per te) na albumie Stinga ‘The Soul Cages’ aż do ‘Miserere’ z operowym mistrzem Luciano Pavarottim.
W niedawnym wywiadzie Zucchero wyznał, że jest dumny z bliskich więzi, które połączyły go z artystami angielsko-języcznymi takimi jak Clapton, Bono, Ray Charles czy Miles Davis. „To nie było łatwe – tak mówił – dla kontynentalnego artysty europejskiego uzyskać szacunek angielskich i amerykańskich muzyków. Uważam, że to trudne dla mnie gdyż moja muzyka jest trochę odmienna. Działa na mnie moc wpływówbluesa, soulu, gospel i melodii włoskich. W tej miksturze oni odnaleźli jednak interesujące ich rzeczy.”
Zucchero
Od albumu Bluesugar z 1998 roku Zucchero ruszył w kierunku rocka angielskiego. Po odbyciu długiego touru promującego ten album poświęcił sporo czasu na nową muzykę i latem 2001 roku objawił ją piosenką "Baila morena".
Bluesugar, album, 1998
"Baila morena" była wydana na singlu dwukrotnie. Po raz pierwszy jako "Baila (Sexy Thing)", który został nr 1 we Włoszech jednak za granicą sukces był umiarkowany. Drugi singel nagrany z zespołem Mana wyszedł w 2006 roku, jako sountrack do filmu Les Bronzés 3 : Amis pour la vie (English : French Fried Vacation 3 - Friends Forever). To nagranie wystartowało we Francji na liście przebojów na pozycji 64 by skoczyć błyskawicznie na miejsce pierwsze. Był to największy skok na czołowe miejsce w historii tego kraju. Podobnie jak we Francji odebrano tę piosenkę w Belgii a i w innych krajach europejskich cieszyła się dużym powodzeniem.
Baila (Sexy Thing), 2001
Baila Morena
Adesso credo nei miracoli, in questa notte di tequila boom boom. Sei cosa, sexy cosa, sexy thing, Ti ho messo gli occhi addosso... e lo sai. Che devi avere un caos dentro di te per far fiorire una stella che balla. Inferno e paradiso dentro di te, la luna é un sole guarda come brilla. Baby, the night is on fire. Siamo fiamme nel cielo, lampi in mezzo al buio... What you say? Baila, baila morena, sotto questa luna piena, under the moonlight, under the moonlight. Vai chica vai cocca che mi sa, cocca che questa sera qualche cosa ti tocca. Ho un cuore d'oro sai il cuore di un santo per cosi' poco me la merito tanto. Baby, the night is on fire. Siamo fiamme nel cielo, scandalo nel buio... What you say? Baila, baila morena, sotto questa luna piena, under the moonlight. Baila, under the moonlight, sotto questa luna piena, baila Morena... yeah yeah yeah... You got me hurtin' so bad, so bad I got to have it, so bad What you say? Baila, baila morena, sotto questa luna piena, under the moonlight. E baila, under the moonlight, Sotto questa luna piena. Baila morena, sotto questa luna piena, sotto questa luna piena, sotto questa luna piena, under the moonlight.
Zucchero & Mana - Baila Morena, 2006
Tańcz Brunetko (Tłumaczenie wg tekstowo.pl)
Teraz wierzę w cuda w tą noc tequili boom boom jesteś czymś seksownym, czymś seksownym rzuciłem na ciebie spojrzenie...i to wiesz że musisz mieć chaos w sobie żeby rozkwitła w tobie tańcząca gwiazda piekło i niebo wewnątrz ciebie księżyc jest słońcem, popatrz jak błyszczy Baby, noc staje w płomieniach jesteśmy płomieniem na niebie błyskawicami w środku ciemności co ty na to? tańcz, tańcz brunetko pod tą pełnią księżyca pod światłem księżyca pod światłem księżyca biegnij dziecinko, biegnij kociaku, bo wiem że tego wieczoru coś cię dotknie mam serce ze złota wiesz...serce świętego na nie chociaż trochę zasługuję bardzo Baby, noc staje w płomieniach jesteśmy płomieniem na niebie skandalem na niebie co ty na to? tańcz, tańcz brunetko pod tą pełnią księżyca pod światłem księżyca pod światłem księżyca tańcz, tańcz brunetko tak bardzo mnie ranisz, muszę tak cierpieć, tak okropnie co ty na to? tańcz, tańcz brunetko pod tą pełnią księżyca pod światłem księżyca pod światłem księżyca tańcz, tańcz brunetko
Zucchero