Feel the Blues with all that Jazz
Wesołych Świąt oraz Szczęśliwego Nowego Roku!


English (United Kingdom)Polish (Poland)
Strona Główna Notki Muzyczne Notki o Bluesie Careless Love (Beztroska Miłość)

Careless Love (Beztroska Miłość)

Ocena użytkowników: / 5
SłabyŚwietny 

Careless Love (Beztroska Miłość)

Careless Love to tradycyjny song oparty o ludową pieśń o nieznanym pochodzeniu. Ma ona wiele odmian tekstów, zwykle o nieszczęśliwej miłości i smutnej, tragicznej śmierci.

Jedno co wiemy na pewno o tym utworze to to, że w 1900 roku był standardem w repertuarze kornecisty Buddy Boldena i jego zespołu w Nowym Orleanie. Chociaż nie jest znane żadne nagranie tego zespołu i Bolden nie był pierwszym, który grał muzykę nazywaną jazzem (na początku był to jass) to przyjmuje się, że był on pierwszym, który ją popularyzował i stworzył podstawę, od której jazz już rósł.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Buddy Bolden Band 1905

 

Jednakże można cofnąć się w czasie razem z innym kornecistą W.C. Handym by wydłużyć życie Careless Love. W swojej biografii “Father of the Blues” W.C. Handy napisał, że grał tę melodię już w 1892 roku jako młody trębacz w swojej rodzimej Alabamie. Nie powiedział gdzie słyszał ją po raz pierwszy, podał tylko, że była znana na całym Południu.

Careless Love

 

Kilka lat później gdy grał w orkiestrze dętej w Henderson w stanie Kentucky usłyszał jedną z wersji słów do "Careless Love". Tak wspominał: „W Henderson dowiedziałem się, że słowa przedstawiały tragedię w lokalnej rodzinie. Pewnej nocy pewien arystokrata z miejscowej rodziny plantatorów tytoniowych zamówił naszą orkiestrę i śpiewał takie słowa:

‘Widzisz co zrobiła beztroska miłość
Widzisz co zrobiła beztroska miłość
Widzisz co zrobiła beztroska miłość
Zabiła jedynego syna gubernatora.’

Graliśmy dobrze do tej linii aż przeszliśmy do drugiej zwrotki:

‘Biedny Archie nie chciał żadnej krzywdy
Biedny Archie nie chciał żadnej krzywdy
Biedny Archie nie chciał żadnej krzywdy’

Ale nie dane nam było skończyć tę piosenkę. Przyszła policja i kazała nam przerwać. Powiedzieli, że ta piosenka to ujma dla dwóch prominentnych rodzin. Jednak Careless Love miała tak piękną melodię, że nie mogła być zagubiona czy zlekceważona. Byłem więc zdecydowany ocalić ją.”

 

 

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Młody W.C. Handy w Memphis

 

Wiele lat zajęło Handy’emu ułożenie słów, które ludową piosenkę umieściło by w głównym nurcie muzyki. Na początku lat 1920 został zainspirowany przez wędrownego kaznodzieję, którego usłyszał na rogu 45 Ulicy i Broadwayu w Nowym Jorku. Kaznodzieja ten grzmiał, że wszystko staje się fałszywe i to spowodowało u Handy’ego myśli, że dotyczy to również i miłości. W tamtym tygodniu wyjechało Chicago i kiedy siedział u fryzjera napisał song Loveless Love, własny tekst do melodii "Careless Love", zwrotkę w trzywersowej bluesowej formie.

Początek brzmiał: “Love is like a gold brick in a bunko game” (Miłość jest jak złota cegła w grze bunko) a następnie porównywał miłość do sztucznej żywności i syntetycznych wyrobów.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

W.C. Handy

 

Handy opracował orkiestrację dla Loveless Love i zwrócił się do Erskine Tate, lidera Vendome Orchestra, bardzo znanego w Chicago big bandu o zagranie utworu dla niego. Po wysłuchaniu stwierdził, że wszystko było ‘all right’ i natychmiast wysłał piosenkę do drukarni. Tak bardzo chciał ją usłyszeć, że jak mówił: „Bez czekania na przesyłkę z drukarni nauczyłem "Loveless Love" Albertę Hunter, która zaśpiewała ją w kabarecie Dreamland. Był to strzał w dziesiątkę. Zanim Alberta dotarła do naszego stołu gdzie wprowadziłem ją do tej piosenki zyskała 67 dolarów. Chwilę później widziałem jak pewna pani dała jej 20 dolarów by ‘zaśpiewać to jeszcze raz’. Wiedziałem wtedy, że mamy coś w rękach a historia tej piosenki to potwierdziła”.

Alberta Hunter stała się bardzo popularna i została gwiazdą klubów w Chicago w tym główną atrakcją Dreamland Ballroom, najbardziej znaczącego miejsca rozrywki dla czarnej ludności w tamtym czasie.

Alberta Hunter, a jazz and blues singer who had risen to prominence performing in Chicago clubs, was headlining at the Dreamland Ballroom, the most prestigious venue for black entertainers at that time.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Alberta Hunter

 

Handy zaaranżował i wydał w 1926 roku i Careless Love a z czasem różnice z Loveless Love zaczęły się zamazywać. Wymieniany jest często jako kompozytor obydwu tych songów. Jazzstandards.com, strona poświęcona informacji o jazzowych standardach uznaje autorstwo melodii i słów i "Careless Love" i "Loveless Love" choć przyznaje współautorstwo pianisty Spencera Williama i Marthy Koenig przy "Careless Love" oraz trębacza Sy Olivera przy "Loveless Love'. Jednakże sam Handy w swojej autobiografii nie wspomina o żadnych współautorach. Możliwe zatem, że współautorstwo odnosi się do późniejszych aranżacji tych piosenek.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

W.C Handy in New York

 

Choć Handy nie wspominał o współpartnerach był bardzo skrupulatny w dokumentowaniu folkowych źródeł swoich utworów. W 1923 roku pisarka i folklorystka Dorothy Scarborough przeprowadziła wywiad z W.C. Handym kiedy badała związki między ludowymi pieśniami murzyńskimi a bluesem. Handy powiedział jej m.in. „Każdy z moich bluesów oparty jest o song Negro z Południa. Niektóre słyszałem od mojej matki gdy byłem dzieckiem. Zapadły mi w pamięci i czasem buczały mi w głowie gdy wcale o nich nie myślałem. Niektóre stare pieśni były częścią mojego dzieciństwa i mojej rasy. Mogę ci powiedzieć dokładnie, które songi przywołałem jako podstawę każdego z moich bluesów. Tak, te najbardziej oryginalne bluesy są pieśniami ludowymi.”

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

W.C. Handy

 

W 1925 roku Bessie Smith, z Louisem Armstrongiem na trąbce, nagrała Careless Love dla wytwórni Columbia Records. Prędzej bo w 1923 roku córka Handy’ego Katherine nagrała Loveless Love ale nie uzyskała wielkiego rozgłosu. Na początku lat 1940 blues ten został przearanżowany dla jazzu i big bandu i stał się bardziej przebojowy. Popularności dodało swietne nagranie Billie Holiday.

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Bessie Smith

 

Niezależnie od tytułu pod jakim jest znany, Handy osiągnął sukces w swoim celu jakim było zapewnienie przetrwania temu utworowi. Chociaż najbardziej znany jest jako blues nagrywany był setki razy w szerokim spektrum innych stylów, takich jak jazz, folk, country, new age, R&B, rock czy pop.

Pierwszy oryginalny wers Loveless Love jest bardzo rzadko śpiewany. Już Billie Holiday opuściła go, używając swojej wersji:

“Love is like a hydrant, it turns off and on...”

 

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Billie Holiday

 

 

Bessie Smith Careless Lover Blues Lyrics


Love, oh love, oh careless love,
You've fly though my head like wine
You've wrecked the life
Of many a poor girl
And you nearly spoiled this life of mine

Love, oh love, oh careless love,
In your clutches of desire
You've made me break a many true vow
Then you set my very soul on fire

Love, oh love, oh careless love,
All my happiness bereft
Cause you've filled my heart with weary old blues
Now I'm walkin' talkin' to myself

Love, oh love, oh careless love,
Trusted you now it's too late
You've made me throw my old friend down
That's why I sing this song of hate

Love, oh love, oh careless love,
Night and day I weep and moan
You brought the wrong man into this life of mine
For mysins till judgement I'll atone

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Jack Levine - Careless Love

 

Loveless Love W.C. Handy (Billie Holiday Version)


Love is like a hydrant turns off and on,
Like some friendships when your money's gone.
Love stands in with the loan sharks,
When your heart's in tongs.

It I had some strong wings like an aeroplane
Had some broad wings like an aeroplane.
I would fly away forever
Never to return again.

Oh love oh love oh loveless love
Has said our hearts are goldless gold
From milkless milk and silkless silk
We are growing used to soul-less souls

Such grafting times we never saw
That's why we have a pure full law
In everything we find a flaw
Even love oh love oh loveless love
Just to fly away from loveless love

 

Image could not be displayed. Check browser for compatibility.

Louis Armstrong

 

Beztroska Miłość (Tłumaczenie: Sylwek Szweda)


Miłość, miłość, beztroska miłość,
Miłość, miłość, beztroska miłość,
Miłość, miłość, beztroska miłość,
Czy widzisz jak mnie urządziła.

Odeszła i złamała mi serce,
Odeszła i złamała mi serce,
Odeszła i złamała mi serce,
Takiej miłości nie chcę więcej.

Kocham moją mamę i tatę też,
Kocham moją mamę i tatę też,
Kocham moją mamę i tatę też,
Lecz idę z tobą Bóg wie gdzie.

Niech pociąg ten przyjedzie tu,
Niech pociąg ten przyjedzie tu,
Niech pociąg ten przyjedzie tu,
Bym do domu wrócić mógł.

Nie chcę już płakać - na mnie czas,
Nie chcę już płakać - na mnie czas,
Nie chcę już płakać - na mnie czas,
Tej nocy to ostatni raz.

Zmieniony (Wtorek, 17 Marzec 2015 15:19)

 

Dodaj komentarz


Kod antysapmowy
Odśwież

Sonda
Który gatunek muzyczny najchętniej chciałbyś u nas widzieć?
 
Teraz na stronie:
  • 683 gości
Łączna liczba odwiedzin :
253964477